In her own words -
1. I understand the writing process, because I have always been a voracious reader. I could read before I started school, and I am always reading at least one book, if not more. Since I am now also an author, I know how much effort, blood, sweat, tears, and thought goes into each word that you, the author, write on the page, so as to make it the most interesting and engaging book that you can.
2. You can be guaranteed extreme attention to spelling, syntax, grammar and punctuation. My eyes catch what Spellcheck and Grammarly do not. I have always been a detail-oriented person, no matter what the project is. Each individual word, sentence and paragraph are scrutinized for accuracy, content and meaning. If there is a better way to say something, or a different word, I will suggest that to you. Of course, as the author, you have final say.
3. As President of a video production company that my husband and I used to own, I have over fourteen years of script writing, proofreading and editing experience. I know the value of the right word, not the "almost-right" word. it didn't matter whether the scripts were for 30 second commercials, infomercials, demo tapes or documentaries. I am dedicated to making sure that your words sound the best that they can, as I want to make sure that you are repeat clients.
3. YOUR manuscript gets MY individual attention at all times. I do not farm your work out to anyone else. If you need to discuss any edits or changes, you can reach me by phone, email, Skype, twitter or Facebook, at any time, I don't necessarily have "hours of operation", as I know business is 24 hours. There may be a delay if I am asleep, though.
4. Each project is treated as if it was my own. As an author, it would be important to me that the editor/proofreader did their very best. I use the utmost diligence on each project, making sure to keep your "voice" at all times. Most of my authors have other proofreaders and beta-readers (usually family and friends), who see the book before I do, and they try to catch errors, but it's my job to find the ones they don't.
5. My experience with other languages (French, German, Mandarin Chinese, Polish and Dutch) helps me help you, because when foreign expressions are used incorrectly, or misspelled, I catch those, as well. Rule of thumb is, if you aren't sure of the word, look it up, or use a different word.